
猪年就要来了,给大家拜个早年!
新年说吉祥话是中国人欢度佳节的传统,
但你知道怎么用英语说这些喜气洋洋的祝福吗?
New year's greetings
新年祝福,吉祥话,英语中可以说:
New year's wishes/greetings/lucky sayings在北美,很多外国人都会说“Gung Hay Fat Choy”(恭喜发财),甚至把它误以为是新年快乐的意思。
恭喜发财 "Wishing you wealth and prosperity!"Prosperity成功、繁荣,动词为prosper,它不仅能指财富上的成功,也可以指个人能力的成长。

“恭喜发财”后面通常还会接着一句:
红包拿来 "give me some lucky money NOW."红包也可以从事实层面译为Red envelope,但lucky money更容易让外国人明白它的含义。
在祝福时很常用这个句式"May you…":
万事如意 "May all your wishes and dreams come true."新年吉祥 "May the New Year bring you luck and peace."Wealth related ones
和财富有关的吉祥话:
财源广进 "May wealth flow in."和气生财 "May harmony bring wealth."財源滾滾 "May wealth come pouring in."Pour有倾泻,骤雨的意思,形容钱财源源不断地涌来。
General ones
常说的吉祥话:
大吉大利"May you have great luck and great profit."这里的“大”用great表示。
年年有余"May you have abundance every year."“余”是盈余,富余的意思,译为“abundance”。
Take off: (飞机)起飞,(经济等)迅速发展
生意兴隆 "May your business flourish."Flourish: 兴旺,繁荣
学业进步 "May your studies improve."步步高升 "May every step take you higher."感谢大家在过去一年对开言的支持,
你有什么祝福想对家人、朋友、主播们说?
欢迎大家在评论区留言分享!